DECK
Usualmente utilizamos en nuestra lengua palabras provenientes
del inglés; esto se debe, entre otras razones, a nuestra relación con el país
más poderoso de Occidente: Estados Unidos. Un considerable número de estas
palabras terminan formando parte del español, unas caen en desuso y otras son
sustituidas por las nuevas que entran en vigencia.
Las palabras también parecen responder a tendencias marcadas
por la moda, como ocurre con el surgimiento de palabras como Phubbing, con la que se denomina a la
persona que se está comunicando por WhatsApp mientras habla directamente o en
persona con otra; Mainstreaming para
describir la moda o tendencia dominante; entre otras.
Del mismo modo, otro fenómeno que ocurre es la
transformación de palabras, es decir, palabras que son sustituidas por otras
nuevas como, Yes (sí), ahora
sustituido por Yass; o el siempre
útil Wonderful (maravilloso) ahora
por Groovy.
Tal es el caso de la palabra Deck cuya acepción
moderna, al parecer, busca destituir a la siempre utilizada “cool” o incluso “hipster”, pues se trata de ir más allá de lo “cool”. Si bien esta
palabra traduce, “algo que está por
encima de”, es utilizada actualmente para designar a aquello que se ve fresco,
fantástico y a la moda.
En este lenguaje vivo bombardeado por gran cantidad de
anglicismos es necesario reconocer el uso de cada término con el fin de ser
precisos, sobre todo en nuestras comunicaciones on line.
Ejemplo:
“¿Quieres ir a ver la nueva película de moda, o no eres deck?”
“En nuestro grupo hay un deck”
“Marcela se ha vuelto una deck”.
Si quieres saber cómo ser "deck" ingresa a:
Y para más vocablos útiles en inglés:
Comentarios
Publicar un comentario